Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - cassiocerenlincoln

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 20 spośród około 57
1 2 3 Następny >>
307
10Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".10
Turecki Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"

Ukończone tłumaczenia
Angielski Don't ask me how I am nowadays
Portugalski brazylijski Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Rumuński Nu mă întreba cum mă simt astăzi
215
Język źródłowy
Turecki Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Ukończone tłumaczenia
Angielski My love
Portugalski brazylijski Meu amor..
224
Język źródłowy
Portugalski brazylijski O meu amor tem um jeito manso que é só seu E que...
O meu amor tem um jeito manso que é só seu
E que me deixa louca quando me beija a boca
A minha pele toda fica arrepiada
E me beija com calma e fundo
Até minh'alma se sentir beijada.
Eu sou sua menina, viu? E ele é o meu rapaz
Meu corpo é testemunha do bem que ele me faz
è l'inizio della celebre canzone "o meu amor" di chico buarque

Ukończone tłumaczenia
Włoski Il mio amore...
Turecki Aşkımın nazik bir tarzı var ........
223
10Język źródłowy10
Turecki Sen bilmeden,ben,hayal kurdum günler gecelerce...
Bekledim her kışın yazı varmış , bekledim.
Her gönlün eşi varmıs
Bekledim , Bir gün kavuşmayı ...
Sen bilmeden ben,Hayal kurdum günler gecelerce...
Ve ben bilmeden sen,Hayatıma giriverdin aniden ...
Ah meleğim nerelerdesin söyle...
Ah meleğim seni çok özledim...

Ukończone tłumaczenia
Angielski I waited, every winter has a summer
Portugalski brazylijski Eu esperei
309
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki Merhaba yine ben Seni çok özledim ve sanırım bu...
Merhaba yine ben ...
Seni çok özledim ve sanırım bu seni son görüşüm olacak. Bu beni çok fazla üzüyor. Başka bir şehire taşınıyoruz ve eğer sen de gitmeyi düşünüyorsan bir daha seni asla göremeyeceğim. Ben gidiyorum bari sen gitme yalvarırım. Bana yaşattığın her anı mutluluk gözyaşlarıma sebep oldu. Herşey için çok teşekkür ederim. Bana son kez sıkıca sarılır mısın ?

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski Oi, de novo eu...
25
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki Bir sen kalsan ben sana kalmam
Bir sen kalsan ben sana kalmam
nefret

Ukończone tłumaczenia
Portugalski brazylijski Se somente você permanece, eu não vou ficar por você.
54
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Francuski les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par celui qui les a faites

Ukończone tłumaczenia
Turecki Aşk yaraları
159
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

Ukończone tłumaczenia
Angielski Thank you for making me live the best day of my life.
Portugalski brazylijski Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
113
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski brazylijski Te agredeço..
Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Ukończone tłumaczenia
Angielski I thank you...
1 2 3 Następny >>